Jesus

目 录

2025-03-11

四旬期第一周週二

瑪6:7-15

 

耶稣说:“你们祈祷时,

不要唠唠叨叨,如同外邦人一样,

因为他们以为只要多言,

便可获得垂允。

你们不要跟他们一样,

因为你们的父,

在你们求他以前,

已知道你们需要什么。

 

所以,你们应当这样祈祷:

我们在天的父!

愿你的名被尊为圣,

愿你的国来临,

愿你的旨意承行于地,

如在天上一样!

我们的日用粮,

求你今天赐给我们;

宽免我们的罪债,

犹如我们也宽免得罪我们的人;

不要让我们陷入诱惑,

但救我们免于凶恶。

因为你们若宽免别人的过犯,

你们的天父也必宽免你们的;

但你们若不宽免别人的,

你们的父也必不宽免你们的过犯。”

 


 

《二十一世紀熱羅尼莫聖經詮釋》就今天福音指出

第二个关于祈祷的例子(6:5-8),

很可能指的是个人的恳求式祷告

(《天主经》6:9-13 具有团体性,

因此不能将此视为禁止公共的礼仪祈祷,

18:19-20 也支持这一观点)。

这段论述对比了门徒的祈祷方式

与犹太人及外邦人的祈祷方式,

后者是从犹太人的视角来看待的,

仿佛教会是一个tertium gens(“第三类族群”)。

犹太的伪善者在公众场所“站立”

(这是祈祷的常见姿势),

以便被人看见。

而外邦人则用大量的言辞向神祈求,

以期得到回应。

前者因其不真诚的动机而受到谴责,

后者则是不必要的,

因为天父早已知道他子女的需要。

相反,祈祷应当“在你的内室里”,

即屋内没有窗户的隐秘之处进行。

 

主祷文(这一名称来源于圣居普良)

在福音书中以两种不同的形式出现(6:9-14;《路加福音》11:1-4;

《十二宗徒遗训》8:2 也有接近玛窦版本的祷文)。

即便玛窦的版本较长,仍然保持简洁,

与外邦人的冗长祈祷形成对比,

并可能是犹太基督徒对更长的犹太祷文 Shemoneh Esreh

(敬虔的犹太人每天诵读三次)的另一种替代方案。

它的礼仪性质(如“我们在天的父”,对比路加的“父”)

在许多抄本中还通过光荣颂的附加而进一步加强。

 


 

这段祈祷反映了耶稣与天主之间的亲密关系

(例如 11:27;26:39, 42;对照《马尔谷福音》14:36:“阿爸”)。

它似乎起源于一种末世性的祈祷,

请求天主迅速行动,使他的国度降临。

玛窦保留了这种末世性的紧迫感:

• “我们的日用粮,求你今天赐给我们”

(路加版本为“我们的日用粮,求你天天赐给我们”);

• “不要让我们陷入诱惑”(即末世性的试炼,对比《默示录》3:10);

• “但救我们免于凶恶”(即魔鬼;希腊教父更倾向于这种带有阳性特征的表达,

而西方版本则更抽象地翻译为“免于凶恶”)。

然而,与玛窦的真福八端类似,

玛窦版本的祷文不仅仅是一个祈求的表达,

更对祈祷者提出伦理要求:

• 人类必须与天主的旨意合作(“愿你的旨意承行于地,如在天上一样”)。

• 罪债的宽恕取决于人的宽恕能力(“宽免我们的罪债,犹如我们也宽免得罪我们的人”)。

 

关于“食粮”的请求,学界存在特别的讨论,

因为该短语使用了一个在希腊文学中未见的形容词 epiousios。它可能意味着:

1. “今日之粮”(对应于拉丁古译本 quotidianus,“每日”),

2. “明日之粮”(可能暗指《出谷纪》16:5 中,为安息日准备的双倍玛纳),

3. “维持生命所需之粮”。

如果取第三种解释,

那么这个请求指的是物质食物,

或一般的物质需求。

圣热罗尼莫的《武加大译本》采用了对 epiousios 的直译 supersubstantialis,

这使其与圣体圣事(即“超本质之粮”)建立了特定的联系。

因此,这段祈祷的末世性可能更倾向于暗指玛纳,

并表达了一种催促默西亚宴席降临的愿望。

 


 

今天主前福音默想,

圣神领我由主对门徒有关祈祷的教导,

看见天父喜欢聆听世人向他祈祷,

以及世人最中悦天父的祈祷意向。

每天清晨,我必与主在圣神内向天父

以主祷文开始一天的祈祷与生活。

 

默观默想今天的福音,你看见什么?

+ZHYS

浙ICP备15033608号